Forum

Nome Utente:
Password:
Riconoscimi automaticamente
 Tutti i Forum
 Varie
 Università, Orientamento, Lavoro
 Certificate of accuracy
 Nuova Discussione  Nuovo Sondaggio Nuovo Sondaggio
 Rispondi Aggiungi ai Preferiti Aggiungi ai Preferiti
Cerca nelle discussioni
I seguenti utenti stanno leggendo questo Forum Qui c'è:
Risorse di Università e Lavoro: Siti di Università - enti di ricerca e Lavoro Ultime notizie

Aggiungi Tag Aggiungi i tag

Quanto è utile/interessante questa discussione:

Autore Discussione  

caramella
Utente Junior




127 Messaggi

Inserito il - 18 febbraio 2010 : 22:27:33  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di caramella Invia a caramella un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Mi rivolgo ancora una volta alle persone più esperte di me..
Devo fare una traduzione dei miei certificati di laurea e del record di tutti gli esami sostenuti, ma la "autotraduzione" non è accettata ed è richiesto un "Certificate of accuracy" da un traduttore di professione.. Ora... non so dove sbattere la testa.. cercando su google non ho trovato niente, e ho l'impressione che andando a chiedere allo sportello in Università non mi sappiano dire molto di più.
Qualcuno di voi che sappia se ci sono istituti/centri che rilasciano traduzioni di certificati di laurea/diplomi o quant'altro che abbiano valore legale?
Help!

Dearg-Due
Utente


Prov.: Firenze


1104 Messaggi

Inserito il - 18 febbraio 2010 : 23:18:32  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Dearg-Due Invia a Dearg-Due un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Credo che all'Ambasciata del paese dal quale ti richiedono le traduzioni ci sia un servizio del genere.


Torna all'inizio della Pagina

chick80
Moderatore

DNA

Città: Edinburgh


11491 Messaggi

Inserito il - 19 febbraio 2010 : 07:19:57  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di chick80 Invia a chick80 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Prova all'ambasciata ma non ci sperare troppo...
Devi trovare un traduttore iscritto all'albo (ah, l'Italia!!)

Cerca sulle pagine gialle sotto la voce traduttori.
Se stai facendo questa traduzione per un visto, chiedi in ambasciata/consolato se vogliono una traduzione giurata o meno. Se è per fare un'application ad un'università basta la traduzione normale, non chiedere neanche in università tanto non sanno cos'è.

Ad ogni modo l'idea è:
Traduzione certificata: un traduttore iscritto all'albo ti traduce il documento su carta intestata dello studio. Ci mette il suo timbro e tutti sono felici.
Traduzione giurata: come sopra, ma poi il traduttore si smazza un po' di più, e va in tribunale a giurare davanti al suo compagnuccio giudice che ha tradotto il vero. Al che gli fanno un altro bel timbro sul documento, gli mettono qualche marca da bollo che fa sempre impressione, e tutti sono ancora più felici.

Ah.... e la brutta notizia è che, almeno a Milano, si aggirano sui 40/50 euro a pagina... ladri.

PS: non so in che città sei, ma ad es. l'università di Milano rilasciava *alcuni* certificati in inglese. Devi pregarli in ginocchio e invitare a cena la signorina in segreteria, ma vale la pena provarci.

Adoro la burocrazia.

Sei un nuovo arrivato?
Leggi il regolamento del forum e presentati qui

My photo portfolio (now on G+!)
Torna all'inizio della Pagina

caramella
Utente Junior




127 Messaggi

Inserito il - 19 febbraio 2010 : 08:01:52  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di caramella Invia a caramella un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Grazie mille chick, proverò a fare come hai detto tu e vi aggiornerò.. Magari può essere una cosa che tornerà utile anche ad altri..


PS: 40-50 euro per pagina? Mi aspettavo anche peggio, và
Torna all'inizio della Pagina

chick80
Moderatore

DNA

Città: Edinburgh


11491 Messaggi

Inserito il - 19 febbraio 2010 : 08:11:55  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di chick80 Invia a chick80 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
Ah, mi sono dimenticato la cosa più geniale! Il timbro che ti mettono sulla traduzione giurata in tribunale, per certificare che è tutto vero etc. è scritto... in italiano!!!! :D (curiosità del giorno: i tribunali italiani - per legge - non possono emettere certificati che in italiano!)

Sei un nuovo arrivato?
Leggi il regolamento del forum e presentati qui

My photo portfolio (now on G+!)
Torna all'inizio della Pagina

Giuliano652
Moderatore

profilo

Prov.: Brescia


6911 Messaggi

Inserito il - 19 febbraio 2010 : 09:17:15  Mostra Profilo  Visita l'Homepage di Giuliano652 Invia a Giuliano652 un Messaggio Privato  Rispondi Quotando
tutto ciò è geniale

Uno strumento utile per l'utilizzo del forum: cerca

Se sei nuovo leggi il regolamento e, se vuoi farti conoscere, presentati qui

Link utili alla professione:
FAQ su nutrizione e dietistica
[Raccolta link] cosa bisogna sapere del lavoro del biologo
Burocrazia per lavorare come biologi
Dà più sbocchi biologia delle posidonie o biotech suine?
Torna all'inizio della Pagina
  Discussione  

Quanto è utile/interessante questa discussione:

 Nuova Discussione  Nuovo Sondaggio Nuovo Sondaggio
 Rispondi Aggiungi ai Preferiti Aggiungi ai Preferiti
Cerca nelle discussioni
Vai a:
MolecularLab.it © 2003-18 MolecularLab.it Torna all'inizio della Pagina